五點我們從書房轉(zhuǎn)移到起居室。深綠色皮椅是父親的座位,我坐在一張裝有暗紅色天鵝絨軟墊的矮腳椅上,大小正合適。有時候他讓我?guī)兔Σ鹦欧?,因為他覺得自己不太會拆東西。我們身后有一個壁爐――據(jù)我所知,它壓根兒沒被用過;壁爐上的玻璃防火屏里嵌著蝴蝶標(biāo)本??磿臅r候,我通常喝糙米奶,他喜歡一種名叫“皮卡多”的紅色雞尾酒,但他從不讓我嘗,理由是“你還太年輕”。那時候在那人眼里,我始終是一個稚氣未脫的小孩子。
在此,我想描述一下父親的模樣:高大個子,身高六英尺四,寬肩細(xì)腰,手臂肌肉健壯,雙足俊美(當(dāng)我發(fā)現(xiàn)大多數(shù)人的腳是那么丑的時候,我終于意識到父親的腳是一件絕美的藝術(shù)品);烏黑的眉毛和深綠的眼睛齊整地鑲嵌在臉上;皮膚暗白,鼻子挺拔修長,嘴唇纖薄,上唇的曲線如同一彎弓,下唇的唇角處都很豐滿。他的頭發(fā)如黑緞般柔滑光亮,前額處向后彎曲。在我很小的時候,直覺已經(jīng)告訴我,父親相貌出眾。他的步伐猶如舞者,輕盈優(yōu)雅;你從來都聽不到他的腳步聲,但當(dāng)他走進(jìn)房間的那一刻,你能感覺到他的存在。我覺得如果讓我蒙住雙眼,塞住雙耳,我依舊能夠判斷他是否在那兒;他周邊的空氣具有一種可以被感知的靈光。
“蜂蜜是怎么做的?”那天下午我問他。
他張大眼睛答道:“蜂蜜是蜜蜂采來的?!?/p>
他向我講解了蜜蜂采蜜的過程,從花蜜講到蜂巢,又從蜂巢講到采蜜?!安挥哪阜鋼?dān)當(dāng)工蜂,”他解釋道,“公蜂基本沒什么用處,它們唯一的作用就是與蜂王交配。公蜂的壽命很短,出生后過不了幾個月就死了?!闭f到“死”這個字的時候,他的嘴形顯得很別扭,仿佛在講一門陌生的語言。隨后,他繪聲繪色地形容了蜜蜂回到蜂巢時的“舞姿”:他用手比劃著,雙手來回?fù)u擺,還一邊模仿蜜蜂的聲音,那聲音如此優(yōu)美,宛若天籟一般。
講到養(yǎng)蜂人的時候,他從書架上取下一卷百科全書,翻出一張養(yǎng)蜂人的插圖給我看。圖上的男子頭戴一頂寬沿帽,臉上戴著面罩,手拿一個噴嘴的裝置,養(yǎng)蜂人利用這個裝置制造的煙把蜜蜂從蜂房里熏出來。
現(xiàn)在,我的腦海中浮現(xiàn)出母親的輪廓――一個帶著厚手套,披著長紗的女人;但我沒有跟父親提起她,也沒問他關(guān)于“薰衣草蜂蜜”的事。他從來不回答有關(guān)母親的問題,通常他會以轉(zhuǎn)換話題的方式來回避。記得有一次,他說,一提到我母親就會喚醒他心底的傷痛。
我不知道薰衣草蜂蜜到底是什么滋味。我只吃過丁香蜂蜜――蜂蜜的名稱注明在罐子的標(biāo)簽上――它會讓人聯(lián)想起夏天的草地散發(fā)出的沁人心脾的綠色氣息。我覺得薰衣草蜂蜜的味道應(yīng)該更濃郁,花香中摻雜一點煙草味,色若紫羅蘭――宛如拂曉時天空的色彩。
時間這個概念在我父親的世界里毫無意義。在我的印象里,他從未瞅過一眼書房里那個古董鐘。盡管如此,他對時間的安排非常嚴(yán)謹(jǐn)――也許出于對我的考慮。每晚六點是我吃晚飯的時候,他會坐在旁邊陪我。按照慣例,麥克 奇夫人(我懶得寫她的全名,反正平時我就是這么稱呼她的)每天把預(yù)先做好的晚飯放在烤爐里保溫:芝士通心面、砂鍋豆腐或是素食肉醬。她煮的東西全都外糊里生,淡而無味但有益健康。等我吃完,父親會幫我洗澡。