我的生活仿佛與這個(gè)社會(huì)一直格格不入,可這些信驅(qū)散了生活中的孤獨(dú)和沉悶,成了我在學(xué)校和家庭以外的生活。
上教堂、聽(tīng)音樂(lè)、看演戲、去野炊,達(dá)夫妮叔母老是想方設(shè)法,徒勞地企圖通過(guò)這些讓我結(jié)交些朋友,但所有這些,甚至連跟她在一起的朗讀,卻僅僅是排遣的方式,讓等信的那些間隔好受一點(diǎn),讓陣陣孤獨(dú)好受一點(diǎn),此時(shí)我只需想想這些信就心滿意足了。
這些信也成了我掩飾、偽裝自己心神不寧的手段。
只有當(dāng)我讀到它們,重讀它們,或心想著下一封何時(shí)到來(lái),會(huì)寫(xiě)何事的時(shí)候,我才覺(jué)得自己在做著生活中的正經(jīng)事。
要是沒(méi)這些信,也許我得去尋找,或不得不去尋找別的什么適應(yīng)的方式。
我并不感到缺少什么,相反,我相信在費(fèi)爾德主教中學(xué)上學(xué)的男孩中,名氣再大的人,他的生活也沒(méi)法與我的媲美。
當(dāng)我爬上樓梯朝"我父親"的診室走去的時(shí)候,當(dāng)我知道里面有一封信在等著我,而沒(méi)人知道寫(xiě)信的人其實(shí)就是我的父親,哪個(gè)男孩的生活中有我所經(jīng)歷的那種激動(dòng)人心的時(shí)刻?這是男孩子看的驚險(xiǎn)小說(shuō)里寫(xiě)的東西,但是對(duì)于我,也惟有我,這些東西是真真切切的,當(dāng)然,愛(ài)德華叔父的參與也不同尋常。
每次,當(dāng)我慢慢地爬上樓梯,這位樂(lè)于助人、不可思議的愛(ài)德華叔父總在現(xiàn)場(chǎng),庫(kù)克醫(yī)生信賴他,我也信賴他,他成了一名不求我回報(bào)只求我謹(jǐn)慎的默默無(wú)聲的哨兵(每次總是看不見(jiàn)那張手帕,可回家時(shí)又出現(xiàn)了)。
在街上行走時(shí),為了尋求犯事的快感,我會(huì)自言自語(yǔ)地嘀咕:"我是庫(kù)克醫(yī)生之子.我是庫(kù)克醫(yī)生之子,并非弗朗西斯·斯特德醫(yī)生之子。
庫(kù)克醫(yī)生是我父親,弗朗西斯·斯特德則不是。
"我把這事鬧著好玩,看看朝我走來(lái)的人或被我追上的人在離我多近的距離之內(nèi)我還敢大聲地把這秘密唱出來(lái)。
有人聽(tīng)見(jiàn)我了--聽(tīng)見(jiàn)了我的聲音,聽(tīng)見(jiàn)了那古怪的節(jié)奏--可他們聽(tīng)不懂意思。
我不在乎這種行為給我留下瘋言瘋語(yǔ)的名聲,不在乎是否會(huì)引起人們議論,說(shuō)我已明顯地在朝著我父母的方向發(fā)展。
從某種意義上講,這些信如同對(duì)肉體的監(jiān)禁,對(duì)我的成長(zhǎng)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。
我感覺(jué)自己好像生活在其中,被囚在其中,比從前更加離群索居。
信中的世界成了我的所愛(ài),使我自己的世界變得仿佛不那么真實(shí)、實(shí)在了。
過(guò)久地逗留在這信中的世界,身后的那扇門(mén)即將關(guān)閉,使我身陷其中,我看到了危險(xiǎn)。
我想象這種情形會(huì)發(fā)生,為何不動(dòng)用自己的力量去如愿以償?shù)刂浦顾??我深信自己有這個(gè)能力。
的確,有一陣子我再也沒(méi)法如愿地讓自己脫離他的世界了。
走在上學(xué)的路上,坐在教室里,我的心卻在北格陵蘭遠(yuǎn)征的途中,跟隨弗朗西斯·斯特德和庫(kù)克醫(yī)生,聽(tīng)斯特德向庫(kù)克講那個(gè)除了結(jié)局他早已知道的故事。
我站在庫(kù)克醫(yī)生的身旁,在1880年他16歲的時(shí)候,當(dāng)他攙著我母親走上曼哈頓那幢房子的樓梯,我跟著母親離開(kāi)酒會(huì),回到她表姐的家,看著她躺在床上,盡管閉著眼睛卻無(wú)法入睡。
我想象著庫(kù)克醫(yī)生遺漏的細(xì)節(jié),從只言片語(yǔ)中編造出漫長(zhǎng)的故事。
在南美,在他的船艙里,當(dāng)他尖叫著從噩夢(mèng)中醒來(lái)的時(shí)候,我跟他一起汗流浹背。
我注視著他給我寫(xiě)信,注視著他的臉,有時(shí)是那支在紙上滑過(guò)的筆,寫(xiě)出的字因?yàn)殚喿x了多遍而銘記在心。
我注視著他寫(xiě)下我的名字:德夫林。
我從讀他的信變成了聽(tīng)他的信。
信中的那些詞語(yǔ)在我腦子里自發(fā)地冒出來(lái),當(dāng)我坐在客廳里時(shí),我為他想象出的那聲音便朗朗響起,達(dá)夫妮似乎不可能聽(tīng)不見(jiàn),或者說(shuō)我不可能沒(méi)有大聲地把這些詞語(yǔ)說(shuō)出來(lái)。
有一次夜晚在我房間里,我呆望著那根床柱,所有的信都一層層地卷著塞在里面。
像愛(ài)德華燒掉原件那樣把床柱里的這些信一燒了之,告訴他我已經(jīng)受夠了,那會(huì)是件多么容易的事;再也毋須在吃早飯時(shí)心神不寧地等著看愛(ài)德華的手帕是不是紅的,從某種意義上講,這是一種解脫。
整個(gè)事情就會(huì)一了百了。
可在我的生活中,對(duì)我來(lái)說(shuō)再?zèng)]有什么比這些信更珍貴的了。
沒(méi)有那種對(duì)下一封信的期待,沒(méi)有那種因?yàn)椴荒茴A(yù)知自己和庫(kù)克醫(yī)生的人生道路而產(chǎn)生的刺激,我無(wú)法想象自己如何生活下去。
我擰開(kāi)床柱,解開(kāi)那些信,像我從前見(jiàn)過(guò)的拉開(kāi)航海圖那樣用兩只手把它們展開(kāi)。
"庫(kù)克醫(yī)生是我爸爸,"我說(shuō),"1880年在紐約他遇見(jiàn)了我媽媽。
"就在這幢弗朗西斯·斯特德和我母親曾經(jīng)住過(guò),眼下愛(ài)德華叔父和達(dá)夫妮叔母正睡著的房子里,大聲地把這些話說(shuō)出來(lái),對(duì)我來(lái)說(shuō)是一種釋放。
說(shuō)到這些信,我為之遺憾的,當(dāng)然也是愛(ài)德華的得益之處,就是達(dá)夫妮了。
這些信把她信以為真的一切全推翻了。
當(dāng)著達(dá)夫妮的面,我一無(wú)所思,唯一在想的就是自己的一生所依據(jù)的是一條不真實(shí)的前提,我知道那前提是假的,可她卻依然相信那是真的。
弗朗西斯·斯特德不是我父親。