我差一點(diǎn)覺得他似乎要指著坐在一輛馬車上的兩個(gè)人,一個(gè)中年,一個(gè)少年,兩個(gè)來自布魯克林的游客代表,年長(zhǎng)的那個(gè)也許也正用手直指著我們。
一開始,我理解這是布魯克林人的自衛(wèi)的本能,大概是比不上河對(duì)面的對(duì)手之后,所有居民似乎覺得在曼哈頓應(yīng)該裝出的一副孤傲、輕蔑的姿態(tài)。
不過除此之外還有別的理由。
懷疑,內(nèi)心矛盾。
他好像是在評(píng)判這座城市是否能夠滿足某種目的,可他無法確定,始終無法確定。
每次旅行完,當(dāng)我們跨過大橋回到布魯克林時(shí),他默不作聲,一副極不滿意的樣子。
我們?nèi)タ锤栉桦s耍,雖然他覺得臺(tái)上的丑角好笑,但也花了同樣多的時(shí)間關(guān)注那些觀眾,不論他的注意力放到哪兒,他都饒有興趣。
一個(gè)下午的晚些時(shí)候,他來到書房,我正在看《白鯨》 ,這是他推薦的一本小說,說是能幫助我理解"他探險(xiǎn)的本質(zhì)"。
"我得出去走走。
"他一邊說著,一邊用手抓著手背,指甲在皮膚上刮擦出聲響。
我倆坐著他的馬車跨過大橋,來到下東區(qū)的赫斯特街,這里是猶太人群集的地方,是手推車集市,即使是下午的這個(gè)時(shí)候,這里依然很擁擠,我簡(jiǎn)直分不清誰是小販,誰是顧客。
一群黑頭發(fā)、黑眼睛、黑胡須,頭戴氈帽、身穿厚重大衣的男人分出一條道來讓我們通過,他們的眼睛茫然,好像根本就沒看見,只是感覺到前面有障礙物。
"他們都是猶太人。
"庫克醫(yī)生說,"但都不是來自一個(gè)國家。
他們語言不同,因此需要學(xué)英語。
""搬運(yùn)工。
"他說,像是在指著紐芬蘭的一種長(zhǎng)不大的樹木。
男人、女人和孩子背負(fù)著一堆堆沒有完成的服裝,艱難地從一家血汗工廠搬到另一家血汗工廠,重壓之下他們的臉幾乎快貼到地上。
好像是經(jīng)過了什么災(zāi)難之后,一切都在重建,人們以這樣的速度干活,以為會(huì)有止境的。
"可這永遠(yuǎn)沒有止境。
"庫克醫(yī)生說。
一個(gè)披著頭巾的女人,下巴下系了個(gè)蝴蝶結(jié),被一大捆用帶子扎牢的男式襯衫袖箍壓得步履蹣跚。
另一個(gè)女人頭頂一個(gè)大木箱,庫克醫(yī)生對(duì)我說里面肯定是空的,可以用做引火柴。
離這兒只有幾條街便是小意大利 --桑樹街。
庫克醫(yī)生說,如今從百老匯到包厘街,到處都住有意大利人。
在第59街的東西兩邊,住著愛爾蘭人,他告訴我,跟他們住一起的還有許多紐芬蘭人,他們拋棄了自己遼闊、空曠的海島,擁擠在這窄小的地方。
我說最好別去愛爾蘭人居住的街區(qū),擔(dān)心被來自圣約翰斯的誰給認(rèn)出來。
他點(diǎn)點(diǎn)頭,似乎完全明白我的意思,知道要是達(dá)夫妮叔母發(fā)現(xiàn)我在這兒肯定會(huì)做什么。
我倆兜一大圈,來到圣胡安山,來到第60街和第64街之間的阿姆斯特丹大道,來到離未來的賓夕法尼亞車站很近的第7大道。
這些地方住著這個(gè)城市為數(shù)不多的黑人。
庫克醫(yī)生稱之為"搬運(yùn)城",因?yàn)檫@里所有受雇的黑人男子都是板車車夫、馬車車夫、趕牲口的車夫、行李搬運(yùn)工、打包工和信使,在這座城市里要么運(yùn)人,要么搬貨。
他指著一群群被他稱作"街頭阿拉伯小子"的兒童給我看。
這些孩子在廉價(jià)的出租房里出生,因?yàn)楦改父恫黄鸱孔獗悔s了出來,如今流落街頭。
他們的臉和衣服骯臟不堪,好像是剛從礦井里鉆出來似的。
他說,在沒看到這些男孩和女孩之前,他原以為不論具體境況如何,童年是人生中充滿憧憬的時(shí)期。
"看到他們,我常常想起你。
"他說,他們不是兒童。
在這個(gè)城市里他們不能作為兒童而生存。
于是,為了他們,也因?yàn)樗麄?,好像出現(xiàn)了一種以前從未有過的人生時(shí)期。
只有在夜晚他們看上去才像兒童,此時(shí),他們?cè)陂T道、在樓梯井躺下,三五成群緊緊依偎在一起,你分不清纏在一起的是誰的腳,誰的腿,誰的胳膊。
有時(shí)候,你所能看見的只是一堆外套、帽子和鞋。
"可我得提醒你,"他說,"你來這兒辦事時(shí)會(huì)碰見這些人。
他們會(huì)發(fā)現(xiàn)你是新來的,如果感覺到你憐憫他們,他們就會(huì)占你的便宜。
像狗嗅到恐懼一樣,他們會(huì)嗅到憐憫。
他們會(huì)告訴你說自己的母親或父親或妹妹需要幫助,只有你才有這副好心腸聽他們傾訴。
一旦你相信了他們是如何的值得同情,你是如何的非同一般,他們就會(huì)把你領(lǐng)到一條背街,他們?yōu)橹е业哪侨毫髅?huì)在那兒等著你。
"我們?nèi)チ松蠔|區(qū),從第34街的茉莉山驅(qū)車到了第91街,經(jīng)過了許多宅邸,相形之下,庫克太太的房子像是小客棧。
即使走近看,這些房子依然不像住家,倒更像旅館或銀行,整個(gè)街區(qū)到處都是。
這些房子的前后左右都沒有院子。
"在曼哈頓這地方根本就沒有院子的空地。
"庫克醫(yī)生說,"如果你想擁有這樣的大房子,院子是沒有的。
不過,在鄉(xiāng)下或者海邊有其他的房子,跟這些房子一樣大,或者更大些,周圍有成片的空地。