"不喝水嗎?"他問。
她一動(dòng)也不動(dòng),看也不看他一眼。她站在沙發(fā)上,兩手交叉著舉在胸前。她的小臉上掛滿了淚珠,淚眼矇地抬頭望望他,抽抽搭搭地說:
"我--要--我--媽媽。"
"我問你要不要喝水。"
沒回答。他雙手舉起這直挺挺不屈的女孩子,她那犟勁兒真把他氣得夠嗆,恨不得一下子把她折斷。
他把安娜放在他的膝上,他又坐回到爐邊的椅子里,耳邊還響著安娜抽抽搭搭、稀稀溜溜的哭聲。這孩子直繃繃地坐著,不服他,睬都不睬他。
他越發(fā)氣惱了,這是怎么啦?大人講波蘭話、吼叫,孩子又不聽話、哭哭啼啼。這又怎么樣?干嗎要把這些放在心上?讓她喊她的,讓那孩子哭去,她們?cè)敢膺@樣就由她們?nèi)グ桑蓡岫愤@份氣,由它去吧。她們要怎么著就讓她們?cè)趺粗懔恕?/p>
他迷迷糊糊地坐著,不斗氣了。孩子還在哭,時(shí)間一分一秒地過去了,他打起盹來。
過了一會(huì)兒,他醒來了,忙去照顧孩子。他被那張哭得淚人兒似的臉嚇了一跳。他胡亂把她的濕頭發(fā)往后攏了攏。安娜像一尊悲哀女神的活雕塑。她還在哭。
"唉,別這樣,別這樣,安娜,我的孩子,來,干嗎哭起來沒個(gè)完?好了,別哭了,你會(huì)哭傷身子的。我給你擦干臉,可別再哭濕了。別再哭了,別哭了,沒那么可怕。哦,哦,就哭到這兒算了。"
他的聲音細(xì)弱、遙遠(yuǎn),平靜得出奇。他看著這孩子,她正氣得什么似的,他要讓她停止哭泣,讓一切都停下來,恢復(fù)正常。
"來呀,"他站起來轉(zhuǎn)過身說,"我們?nèi)ソo牲口喂晚飯。"
他拿起一塊披巾裹上她,抱著她到廚房里去找馬燈。
"你不能在這大黑天里帶孩子出去。"蒂麗說。
"哦,出去一下她就安生了。"他說。
外面下著雨,黑咕隆咚的,安娜猛然被打在臉上的雨點(diǎn)子嚇得一驚。
"在老牛睡覺前,我們要給它們點(diǎn)吃的。"布朗溫把她抱得緊緊的,跟她說著話。
雨水嘩嘩流進(jìn)桶里,雨點(diǎn)子"劈劈啪啪"打在她的披巾上,馬燈在一條潮濕的小路和墻基上晃來晃去,不然就黑得伸手不見五指。
他開了上下門,他們進(jìn)了牲口棚,這里又高,又干燥,就是不暖和也讓人覺得暖融融的。他把馬燈掛在釘子上,關(guān)上了門,他們就在另一個(gè)世界里了。燈光照著木頭棚子,照著雪白的墻壁和一大堆干草,一件件工具投下一片片偌大的陰影,一架梯子直通閣樓上的草料棚子。外面雨聲陣陣,屋里燈光柔和、氣氛安謐。
他一只手抱著孩子,另一只手開始給牛備料,填滿了一大盤鍘好的草、酒糟和一些玉米片。這孩子驚奇地看著他。在新的環(huán)境下,她像換了一個(gè)人似的,不哭了,偶爾抽泣一下,那是剛才哭得太厲害,余波未止。她吃驚地睜大眼睛,恬靜不語,那樣子怪招人疼的。
夢(mèng)一般的。他表面上盡管很平靜,可心里卻很沉重,他手提著一滿盤食料站起身來,另一只手還抱著孩子。披巾的綢子邊兒輕輕擺動(dòng)著,把食料掃了一地。他沿著食槽后的一條昏暗過道走著,牛群都從黑暗中伸出頭來,孩子趕緊縮回身去。他保持著平衡,把盤子放在食槽邊上,一邊分一半。老牛的腦袋上下使勁兒動(dòng)著,拴牛的鏈子發(fā)出一陣陣嘩嘩聲,靜靜地吃完草,滿足地打著長(zhǎng)長(zhǎng)的鼻響。
他得來回走這么幾趟才行。棚子里響著有節(jié)奏的鏟子鏟飼料的聲音。布朗溫又順著過道緩慢地轉(zhuǎn)過身來。孩子從披巾里探出頭張望著。第二次他貓下腰時(shí),安娜張開雙臂摟住了他的脖子,輕柔、溫暖的身體貼在他身上。這樣他干起活來就容易多了。