正文

謝懋

絕妙好詞譯注 作者:


謝懋

謝懋(生卒不詳),字勉仲,號(hào)靜寄居士。洛師(今屬河南)人。淳熙間卒。有詞集《靜寄居士樂(lè)章》。黃昇《中興以來(lái)絕妙詞選》卷四謂吳坦伯明曾為之作序,稱其“片言只字,戛玉敲金,蘊(yùn)藉風(fēng)流,為世所賞”。

驀山溪

厭厭睡起〔1〕,無(wú)限春情緒。柳色借輕煙,尚瘦怯、東風(fēng)倦舞。海棠紅皺,不奈晚來(lái)寒,簾半卷,日西沉,寂寞閑庭戶?!★w云無(wú)據(jù)〔2〕?;髭っ捎?sup>〔3〕。愁里見(jiàn)春來(lái),又只恐、愁催春去。惜花人老,芳草夢(mèng)凄迷,題欲遍〔4〕,瑣窗紗〔5〕,總是傷春句。

【注釋】

〔1〕 厭厭:無(wú)聊貌,懶散貌。宋柳永《定風(fēng)波》:“終日厭厭倦梳裹。”

〔2〕 無(wú)據(jù):沒(méi)有依憑。

〔3〕 冥蒙:昏暗不明。南朝梁江淹《雜體詩(shī)·效顏延之〈侍宴〉》:“青林結(jié)冥蒙,丹被蔥蒨?!?/p>

〔4〕 題:題寫(xiě)詩(shī)句。

〔5〕 瑣窗:鏤刻著連瑣圖案的窗欞。

【譯文】

睡起后無(wú)精打彩,滿懷抱都是春情。柳色借來(lái)輕輕的煙色,還是瘦弱羞怯,在東風(fēng)之中無(wú)力地飛舞。海棠花紅了又皺,晚來(lái)風(fēng)寒難忍受。落日西沉,簾幕半卷,庭院寂寞,門(mén)戶清閑?!√焐弦黄w云,無(wú)端化作細(xì)雨蒙蒙。愁里看見(jiàn)春走來(lái),又只怕愁催春去太匆匆。我這個(gè)惜花的人已老,夢(mèng)中還見(jiàn)到凄涼迷茫的芳草。把精美的窗紗都題寫(xiě)遍,寫(xiě)的總是傷春的詩(shī)篇。

風(fēng)入松

老年常憶少年狂。宿粉棲香。自憐獨(dú)得東君意〔1〕,有三年、窺宋東墻〔2〕。笑舞落花紅影,醉眠芳草斜陽(yáng)?!∈码S春夢(mèng)去悠揚(yáng)〔3〕。休去思量。近來(lái)眼底無(wú)姚魏〔4〕,有誰(shuí)更、管領(lǐng)年芳〔5〕。換得河陽(yáng)衰鬢〔6〕,一簾煙雨梅黃〔7〕

【注釋】

〔1〕 東君:春神。

〔2〕 “有三年”句:戰(zhàn)國(guó)楚宋玉《登徒子好色賦》:“天下之佳人,莫若楚國(guó);楚國(guó)之麗者,莫若臣里;臣里之美者,莫若臣東家之子。……然此女登墻窺臣者三年,至今未許也?!焙笠蛞灾概訍?ài)慕追求心中的男子。

〔3〕 悠揚(yáng):飄忽不定。

〔4〕 姚魏:姚黃、魏紫,牡丹花的兩個(gè)名貴品種。見(jiàn)宋歐陽(yáng)修《洛陽(yáng)牡丹記·花釋名》。

〔5〕 管領(lǐng):掌管,管理。 年芳:美好的春色。

〔6〕 河陽(yáng):晉潘岳為河陽(yáng)令,于縣中遍種桃李,人稱“河陽(yáng)一縣花”。又,《晉書(shū)·潘岳傳》:“岳才名冠世,為眾所疾,遂棲遲十年。出為河陽(yáng)令,負(fù)其才而郁郁不得志?!?/p>

〔7〕 “一簾”句:化用宋賀鑄《青玉案》“一川煙草,滿城飛絮,梅子黃時(shí)雨”詞意。

【譯文】

年老了,常常回憶少年時(shí)代的輕狂。相伴棲宿的都是粉黛艷香。自以為獨(dú)得東君青睞,有佳人傾心美宋玉,三年窺視在東墻。笑對(duì)落花紅影翩翩舞,醉看斜陽(yáng)芳草落日長(zhǎng)。 情事隨春夢(mèng)悠揚(yáng)而去,無(wú)須再思量。近來(lái)眼下不見(jiàn)牡丹絕色,有誰(shuí)來(lái)掌管這無(wú)邊春光?換來(lái)河陽(yáng)縣令滿鬢衰發(fā),面對(duì)著一簾煙雨梅子漸黃。

浪淘沙〔1〕

黃道雨初干〔2〕。霽靄空蟠。東風(fēng)楊柳碧毿毿〔3〕。燕子不歸花有恨,小院春寒。 倦客亦何堪。塵滿征衫。明朝野水幾重山。歸夢(mèng)已隨芳草綠,先到江南。

【注釋】

〔1〕 《詞旨》取上闋末兩句入“警句”。

〔2〕 黃道:本謂天子所經(jīng)行的道路。此泛指京城道路。

〔3〕 毿(sān)毿:紛披下垂貌。唐施肩吾《春日錢(qián)塘雜興》之一:“錢(qián)塘郭外柳毿毿?!?/p>

【譯文】

京城路上雨剛干,雨后晴靄空中盤(pán)。東風(fēng)浩蕩,楊柳碧冉冉。燕子不歸來(lái),花枝銜恨不開(kāi),小院里面春意寒?!【胗蔚娜嗽跄苋淌?,這塵土撲滿征衣衫。明朝又將面對(duì)幾重野水幾重山?歸夢(mèng)已隨著變綠的芳草,提前到了江南。

霜天曉角
桂花

綠云剪葉。低護(hù)黃金屑〔1〕。占斷花中聲譽(yù)〔2〕,香和韻、兩清潔。 勝絕。君聽(tīng)說(shuō)。當(dāng)時(shí)來(lái)處別。試看仙衣猶帶,金庭露〔3〕,玉階月〔4〕。

【注釋】

〔1〕 黃金屑:桂花色黃而碎,故稱。

〔2〕 占斷:占盡。

〔3〕 金庭:傳說(shuō)天上神仙所居之處。唐陳子昂《題李三書(shū)齋》:“愿與金庭會(huì),將待玉書(shū)征?!?/p>

〔4〕 玉階:以玉砌成的臺(tái)階。傳說(shuō)仙界所有。

【譯文】

用綠云剪裁成葉,低低呵護(hù)著黃金般的花屑。占盡了花中的美好聲譽(yù),不論是香還是韻,都清雅而高潔。 真是勝絕。你不聽(tīng)人說(shuō):當(dāng)時(shí)來(lái)處就十分特別?試看那身仙衣,還帶著天上金庭的露水,玉階上的明月。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)