正文

邶風(fēng)·靜女

大美詩經(jīng) 作者:梓冰 著


邶風(fēng)·靜女

靜女其姝,俟我于城隅。

愛而不見,搔首踟躕。

靜女其孌,貽我彤管。

彤管有煒,說懌女美。

自牧歸荑,洵美且異。

匪女之為美,美人之貽。

①靜女:嫻雅安靜的女子。姝(shū):美麗。俟(sì):等待。城隅:城角隱蔽處。②愛:隱蔽,躲藏。踟(chí)躇(chú):徘徊,來回走動。③孌(luán):面容姣好。貽(yí):贈。彤管:紅管草。④煒(wěi):色紅而光亮的樣子。說(yuè)懌(yì):喜愛。女(rǔ):即汝,指彤管。⑤牧:野外。歸:借作“饋”,贈。荑(tí):白茅,茅之始生也。象征婚媾。洵:實(shí)在,誠然。異:奇異。

齊白石


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號