五 蠻女的情歌
日本新村出著《南蠻更紗》中第七篇《關(guān)于南蠻的俗歌及其他》項(xiàng)下有這樣的一節(jié):
“筑前韓泊地方有水手名孫太郎者,明和(1764—1771)初年漂流到婆羅洲,歸來后敘南洋的奇聞,筑前儒者青木定遠(yuǎn)紀(jì)錄考證,著為《南海紀(jì)聞》一書。孫太郎在南方海港班札耳瑪辛聽黑人唱歌,記了幾首回來,有三首附錄在卷末。馬來系的婆羅語原歌今不重引,唯有一首經(jīng)定遠(yuǎn)譯為漢文,其詞曰,
白鳥飛未過,
少年白皙且歸支那。
又釋其義曰,‘昆侖奴之女悅支那年少顏色白皙,惜其歸也。’文詞單純,作詩歌論別無可稱,且實(shí)際上打鑼鼓用蠻聲歌唱,粗鄙當(dāng)不可耐,唯讀《紀(jì)聞》中這幾節(jié)文章:
‘鸚哥 種類甚多,有紅白綠或五色者。孫太郎往樵采時(shí),常在山野見之,三三五五,聯(lián)翩飛集花木間,可謂奇觀。在班札耳瑪辛亦籠養(yǎng)愛玩,以蔗糖水飼之云。’
‘孔雀 在班札耳瑪辛各家蓄養(yǎng)之。早晨飛去,白晝翱翔空中,仰望之僅如燕大,薄暮各歸其家棲宿,云云?!?
聯(lián)想這種情景,誦那首歌詞,覺得黑女的相思也正是恰好的題材,若更以德川時(shí)代的氣分玩味之,別有情趣。那個(gè)海港在明代即與支那通商,為海商往來之地,亦見于《東西洋考》,稱作文耶馬神。因此,這‘白鳥未過’的小歌也令人想起那《松葉》集中《長崎的雞》那一篇來了?!?
《松葉》系元祿十六年(1703)編刊的俗歌集,卷一中有一首歌云,
“長崎的雞是不識時(shí)辰的鳥,
半夜里叫了起來,送走了郎君?!?
唐張文成著《游仙窟》中有句云,“可憎病鵲,夜半驚人,薄媚狂雞,三更唱曉,”常為日本注俗歌者所引,大意相同。