十 塞文狄斯
張慈慰先生在《論婦女的智力》(《晨報副刊》一四○二)文中引有一段很有趣的故事云:
從前有一個人到西班牙去,看見路上一個衣服破裂不堪形如乞丐的人,旁人告訴他,這就是寫Don Quixote的Cervantes。他覺得西班牙政府太不近情理,對于這樣偉大的詩人,還不扶助。但他的朋友就告訴他,只因西班牙政府沒有扶助,這詩人才寫出這偉大的著作,否則我們就沒有這樣一本書了。
上文是見于十一月二十三日的報上,我們再查十一月七日發(fā)行的《現(xiàn)代評論》第四十八期,見西瀅先生的《閑話》內(nèi)也有相像的話:
有人游歷西班牙,他的引導(dǎo)者指了一個乞丐似的老人說,那就是寫Don Quixote的Cervantes。聽者驚詫道:“塞文狄斯嗎?怎樣你們的政府讓他這樣的窮困?”引導(dǎo)者道:“要是政府養(yǎng)了他,他就不寫Don Quixote那樣的作品了?!?
我覺得這個故事很是有趣,不禁發(fā)了一點考據(jù)癖的癡,要找出它的出典來,于是拿了幾種西班牙文學(xué)史以及評論來亂查一陣,可是都不在那里邊。后來查到一本《塞文狄斯評傳》,是英國《吉訶德先生》譯者Henry Edward Watts所著,第十二章中說及Marquez Torres記述一件故事,足以見塞文狄斯的聲名在當(dāng)時是怎樣的大。一六一五年(塞文狄斯那時是六十八歲,次年他就死了)二月二十五日,Torres跟了妥勒陀地方主教去回訪法國專使,隨員中有好些人都愛讀塞文狄斯的著作?!八麄?nèi)绱藷嵝馁澝?,我便允許引導(dǎo)他們到一處地方,可以看見那個著者,他們非常愿意。他們詢問他的年紀(jì),職業(yè),身分和境況,我只好答說他年老了,是一個軍人,是紳士,很窮;于是一個人問道:但是西班牙為什么不用公款資助這樣的人,使他富有些呢?又一個人很深刻的說道:若是窮困逼迫他著書,那么愿上帝不要使他富有,他自己雖窮困,卻可以用了他的著作使世界富有?!盝ames Fitzmaurice Kelly的精確的《塞文狄斯傳》第十二節(jié)中也這樣說,大約這段敘述是可靠的了,因為Kelly是英國現(xiàn)在的西班牙文學(xué)的“權(quán)威”。雖然有人說法國人真去會過塞文狄斯,但他似乎不相信,因他在下文這樣的說,“倘若那些法國的愛讀者真讓Torres引導(dǎo)到塞文狄斯的家里去,他們便會得從周圍的情狀看出他真是窮困?!彼拇_是窮。一五九○年十一月八日塞文狄斯為得賒了值四十塊錢的布匹,由他和他的保人與布店訂立一個合同,還有四個公證作中,真如傳中所說鄭重得盡夠擔(dān)保公債了。一六○一年冬政府問他追還虧空的公款時,他也是“自己尚無衣食之資”,所以第二次下了牢。他的窘?jīng)r確是歷歷如見,但似乎他那懸鶉百結(jié)的真相卻終于沒有人親見,—自然他的親戚朋友是看見的,不過不曾見諸記錄。
《吉訶德先生》(全名是“拉曼差的聰敏的紳士吉訶德先生”)是我所很喜歡的書之一種,我在宣統(tǒng)年前讀過一遍,近十多年中沒有再讀,但隨時翻攏翻開,不曉得有幾十回,這于我比《水滸》還要親近。某“西儒”說,“一個文人著作的最好的注釋是他自己的生活?!钡谌牡宜褂质翘貏e如此,因為如又一“西儒”說,“有人著作小說,有人經(jīng)歷小說,塞文狄斯則兼此二者而有之?!蹦闳缦沧x《吉訶德先生》,你一定會對于塞文狄斯的傳記感到興趣。他的生活固然是很浪漫的,但說是現(xiàn)實的卻也同時非常地現(xiàn)實。他是一個文藝復(fù)興時代的人。他有他的偉大處,也有好些他的過失;不過這使我們更能理解他,因為我們所求者并不是圣徒之奇跡的故事。Kelly的一本簡潔精密的小傳真比《五十著名軼事》還要有趣味,雖然里邊所記都是考證確實,大半本腳注全是所根據(jù)的西班牙文文件原本。與其讀十本中國現(xiàn)代水平線上的小說,實在不如讀半本(西班牙文的一部分除外也)這樣的書。
(十四年十二月五日。)