一九六三年十月十四日
親愛的孩子:你赫辛斯基來信和彌拉倫敦來信都收到。原來她瑞士寫過一信,遺失了。她寫起長信來可真有意思:報(bào)告意大利之行又詳細(xì)又生動。從此想你對意大利繪畫,尤其威尼斯派,領(lǐng)會得一定更深切。瑞士和意大利的湖泊都在高原上,真正是山高水深,非他處所及。再加人工修飾,古跡林立,令人緬懷以往,更加徘徊不忍去。我們的名勝最吃虧的是建筑:先是磚木結(jié)構(gòu),抵抗不了天災(zāi)人禍、風(fēng)雨侵蝕;其次,建筑也是中國藝術(shù)中比較落后的一門。
接彌拉信后,我大查字典,大翻地圖和旅行指南。一九三一年去羅馬時(shí)曾買了一本《藍(lán)色導(dǎo)游》((Guide Bleu)))中的《意大利》,厚厚一小冊,五百多面,好比一部字典。這是法國最完全最詳細(xì)的指南,包括各國各大城市(每國都是一厚冊),竟是一部旅行叢書。你們?nèi)ミ^的幾口湖,Maggiore, Lugarno, como, Iseo ,Garda〔馬焦雷湖,盧7L.諾湖,科莫湖,伊塞奧湖,加爾達(dá)湖〕,你們歇宿的Stresa〔斯特雷薩〕和Bellagio〔貝拉焦〕,都在圖上找到了,并且每個湖各有詳圖。我們翻了一遍,好比跟著你們“神游”了一次。彌拉一路駕駛,到底是險(xiǎn)峻的山路,又常常摸黑,真是多虧她了,不知駕的是不是你們自己的車,還是租的?
此刻江南也已轉(zhuǎn)人暮秋,桂花已謝,菊花即將開放。想不到倫敦已是風(fēng)啊雨啊霧啊,如此沉悶!我很想下月初去天目山(浙西)賞玩秋色,屆時(shí)能否如愿,不得而知。四八年十一月曾和侖布伯伯同去東西天目,秋色斑斕,江山如錦繡,十余年來常在夢寐中。
《高老頭》已改訖,譯序也寫好寄出。如今寫序要有批判,極難下筆。我寫了一星期,幾乎弄得廢寢忘食,緊張得不得了。至于譯文,改來改去,總覺得能力已經(jīng)到了頂,多數(shù)不滿意的地方明知還可修改,卻都無法勝任,受了我個人文筆的限制。這四五年來愈來愈清楚地感覺到自己的limit〔局限〕,仿佛一道不可超越的鴻溝。