今天開始譯了幾頁書。諒在十日之內(nèi),大概可以將《一周間》完稿了。版稅已經(jīng)預(yù)支了許多,書局老板恐怕要等待得不耐煩了。
下午天熱,頭昏,不能多做事。下女將房間打掃了一下,我見著她的強(qiáng)健的身軀,不禁聯(lián)想到其余的日本女子。似乎日本女子都具著很強(qiáng)健的體格,不象中國女子那種弱不禁風(fēng)的樣子。同時(shí),日本女子又是這般地溫柔,這般地和順……日本山川的秀氣,恐怕都鐘到女子身上來了。我覺著日本男子很討厭,他們常給我以粗暴的,局促的感覺。
離國時(shí)連一本書都沒帶。在日本又買不到俄文書籍,這倒怎么辦呢?現(xiàn)在我手邊有一本朵斯托也夫斯基的Poor People,然而已經(jīng)看得厭倦了。朵氏初出世的時(shí)候,即得著了別林斯基的知遇,這真是他大大的幸運(yùn)!連一本小小的書經(jīng)過別林斯基的推薦,即刻使朵氏成了名,這不是偉大的幸運(yùn)嗎?中國也許有朵氏,然而別林斯基是誰呢?