正文

第二單元文選 戰(zhàn)國策

古代漢語 作者:王力


《戰(zhàn)國策》是一部戰(zhàn)國時代的史料匯編,作者已無可考。流傳到現(xiàn)在的本子是經(jīng)西漢劉向整理過的,分為東周、西周、秦、齊、楚、趙、魏、韓、燕、宋、衛(wèi)、中山十二國,共三十三篇。書名亦為劉向所擬定。

這部書記載了戰(zhàn)國時期二百三四十年間各國在政治、軍事、外交方面的一些動態(tài)以及策士們游說諸侯或互相辯論時所提出的政治主張和斗爭策略,同時也暴露了尖銳的階級矛盾和復(fù)雜激烈的斗爭,揭露了統(tǒng)治者的荒淫殘暴、愚蠢自私,反映了人民在封建壓榨、兼并戰(zhàn)爭中的痛苦生活。其中對策士的作用作了不少夸大,不盡合乎史實。

《戰(zhàn)國策》的語言,流暢犀利,是論辯文的典型。每論述一個問題,都能反復(fù)縱橫,曲盡其意。對人物性格的刻劃,深刻而具體;又善於運用寓言故事來說明抽象的道理。所以它對后世的文學(xué)語言有很大的影響。

對這部書,前人只作了些零星的??惫ぷ?,還談不上系統(tǒng)地整理,至今還沒有一個較好的注本。東漢高誘的注,已經(jīng)殘缺。目前通用的本子是清嘉慶時黃丕烈重刊的宋姚氏本。商務(wù)印書館國學(xué)基本叢書本就是根據(jù)黃本排印的。

馮諼客孟嘗君(齊策)[1]

齊人有馮諼者[2],貧乏不能自存[3],使人屬孟嘗君[4],愿寄食門下[5]。孟嘗君曰:"客何好[6]?"曰:"客無好也。"曰:"客何能?"曰:"客無能也。"孟嘗君笑而受之,曰:"諾[7]。"

左右以君賤之也[8],食以草具[9]。居有頃[10],倚柱彈其劍,歌曰:"長鋏歸來乎[11],食無魚!"左右以告[12]。孟嘗君曰:"食之,比門下之客[13]。"居有頃,復(fù)彈其鋏,歌曰:"長鋏歸來乎,出無車!"左右皆笑之,以告。孟嘗君曰:"為之駕[14],比門下之車客[15]。"於是乘其車,揭其劍[16],過其友曰[17]:"孟嘗君客我[18]!"后有頃,復(fù)彈其劍鋏,歌曰:"長鋏歸來乎,無以為家[19]!"左右皆惡之[20],以為貪而不知足。孟嘗君問:"馮公有親乎?"對曰:"有老母。"孟嘗君使人給其食用[21],無使乏。於是馮諼不復(fù)歌。

[1]《戰(zhàn)國策》原來沒有小標題,這是編者加的,以下各篇同。諼(xuān),一本作"暖",《史記·孟嘗君列傳》作"歡",都讀xuān???,用如動詞,這里當作客講。孟嘗君,姓田,名文,齊國的貴族,封於薛(故城在今山東滕縣東南),孟嘗君是他的封號。他是戰(zhàn)國四公子之一(另外三個是,魏國的信陵君,趙國的平原君,楚國的春申君),門下有食客數(shù)千人。本文寫孟嘗君的門客馮諼為他出謀畫策來鞏固他的政治地位。

[2]者,語氣詞,表提頓。

[3]存,存在,這里指生活。

[4]屬(zhǔ),囑托。后來寫作囑。

[5]寄食,就是依靠別人吃飯。這里指到孟嘗君門下作食客。

[6]何好(hào),愛好什么。

[7]諾(nuò),答應(yīng)的聲音。

[8]左右,指在孟嘗君左右為他辦事的人。以,因為。賤,用如動詞,意動用法。賤之,以之為賤,等於說看不起他。

[9]食(sì),給……吃。草具,粗惡的飲食。具,饌具,飲食的東西。

[10]呆了不久。

[11]長鋏啊,咱們還是回去吧!鋏(jiá),劍把,這里指劍。

[12]以告,把[馮諼唱歌的事]告訴[孟嘗君]。"以"是介詞,賓語"之"省略了。 [13]比照一般門客。

[14]給他準備車馬。這是雙賓語結(jié)構(gòu)。

[15]車客,可以坐車的客。

[16]揭,高舉。

[17]過,指拜訪。

[18]客我,以我為客,也就是把我當客???,用如動詞。

[19]沒有用來養(yǎng)家的東西,等於說沒法養(yǎng)家。為,動詞。

[20]惡(wù),厭惡。

[21]給,供應(yīng),使足。

后孟嘗君出記[1],問門下諸客:"誰習(xí)計會[2],能為文收責(zé)於薛者乎[3]?"馮諼署曰[4]:"能。"孟嘗君怪之,曰:"此誰也?"左右曰:"乃歌夫'長鋏歸來'者也[5]。"孟嘗君笑曰:"客果有能也!吾負之[6],未嘗見也。"請而見之,謝曰[7]:"文倦於事[8],憒於憂[9],而性懧愚[10],沉於國家之事[11],開罪於先生[12]。先生不羞[13],乃有意欲為收責(zé)於薛乎[14]?"馮諼曰:"愿之[15]。"於是約車治裝[16],載券契而行[17]。辭曰:"責(zé)畢收[18],以何市而反[19]?"孟嘗君曰:"視吾家所寡有者。"

[1]記,大約是文告之類。

[2]習(xí),熟習(xí)。計會(kuài),就是會計。

[3]責(zé)(zhài),債務(wù),債款。后來寫作債。

[4]署,簽名。

[5]就是唱那"長鋏歸來"的人啊。乃,就是。夫,指示代詞,當"那"講。

[6]我對不住他。

[7]謝,道歉。

[8]我被瑣事搞得疲勞。於,介詞,表被動,下句的"於"同。事,指瑣事。

[9]被憂慮搞得心煩意亂。憒(kuì),心亂。

[10]懧(nuò),同懦,懦弱。

[11]沉,沉溺。

[12]開罪,等於說得罪。

[13]不羞,不以為羞。

[14]乃,卻,竟。為(wèi),介詞。

[15]之,代詞。指"為收責(zé)於薛"。

[16]約車,套車。約,束。治裝,整理行裝。

[17]券(quàn)契,大致和后世的契據(jù)合同相當。借貸雙方各持一份書牘(竹木做成的),刻齒其旁,以便合齒驗證。所以下文說"合券"。

[18]畢收,完全收了。

[19]用收回的債款買什么東西回來?以,介詞。市,買。反,返回,這個意義后來寫作返。

驅(qū)而之薛[1],使吏召諸民當償者[2],悉來合券[3]。券遍合[4],起,矯命以責(zé)賜諸民[5],因燒其券[6],民稱萬歲。

長驅(qū)到齊[7],晨而求見[8]。孟嘗君怪其疾也[9],衣冠而見之[10],曰:"責(zé)畢收乎?來何疾也?"曰:"收畢矣。""以何市而反?"馮諼曰:"君云'視吾家所寡有者',臣竊計君宮中積珍寶[11],狗馬實外廄[12],美人充下陳[13],君家所寡有者以義耳[14]。竊以為君市義[15]。"孟嘗君曰:"市義奈何[16]?"曰:"今君有區(qū)區(qū)之薛[17],不拊愛子其民[18],因而賈利之[19]。臣竊矯君命,以責(zé)賜諸民,因燒其券,民稱萬歲,乃臣所以為君市義也[20]。"孟嘗君不說[21],曰:"諾。先生休矣[22]!"

[1]驅(qū),本為趕馬,這里指駕車。之,往。

[2]當償者,應(yīng)當還債的人。

[3]悉,盡,都。

[4]遍,同遍。遍合,普遍地合過了。

[5]起,站起來。矯命,假托命令。以責(zé)賜諸民,把債款賜給老百姓。

[6]因,於是。

[7]長驅(qū),一直趕著車,指毫不停留。

[8]清晨就求見孟嘗君。

[9]疾,快。

[10]穿好衣服戴好帽子來接見他,以表示恭敬。衣、冠,都是名詞用如動詞。

[11]竊,私自,謙詞。計,考慮。

[12]實,和下句的"充"是同義詞,都當充實講。廄(jiù),馬房。

[13]下陳,等於說后列。

[14]以,疑是衍文。

[15]我用債款替你買了義。以,用,介詞。為(wèi),介詞。

[16]奈何,怎么樣。

[17]區(qū)區(qū),小小的。

[18]拊(fǔ),和"撫"的意思差不多。子其民,以其民為子,就是把薛地的人民看成自己的子女。子,用如動詞。

[19]賈(gǔ)利之,用商賈之道向人民圖利。賈,藏貨待賣叫做賈。

[20]這就是我用來替你買義的方式啊。所,代詞。以,介詞。這里的"所以"意思是"用來……的方式",不同於現(xiàn)代漢語的"所以"。

[21]說(yuè),喜悅,高興。這個意義后來寫作悅。

[22]休,停止。休矣,等於說算了吧。

后期年[1],齊王謂孟嘗君曰[2]:"寡人不敢以先王之臣為臣[3]!"孟嘗君就國於薛[4]。未至百里[5],民扶老攜幼,迎君道中[6]。孟嘗君顧謂馮諼:"先生所為文市義者,乃今日見之[7]!"

[1]期(jī)年,一周年。古代單說"期",也指一周年。期,又寫作"期"。

[2]齊王,指齊湣(mǐn)王。

[3]我不敢把先王的臣作為我的臣。這是委婉語,實際上是撤他的職。先王,指齊宣王。

[4]就國,前往自己的封邑。

[5]還差百里沒到。

[6]君,指孟嘗君。

[7]大意是:先生替我買義的道理,今天才見到了。乃,副詞,才。

馮諼曰:"狡兔有三窟,僅得免其死耳[1];今君有一窟,未得高枕而臥也[2]。請為君復(fù)鑿二窟!"孟嘗君予車五十乘[3],金五百斤,西游於梁[4],謂惠王曰[5]:"齊放其大臣孟嘗君於諸侯[6],諸侯先迎之者,富而兵強。"於是梁王虛上位[7],以故相為上將軍[8],遣使者黃金千斤,車百乘,往聘孟嘗君[9]。馮諼先驅(qū)[10],誡孟嘗君曰[11]:"千金,重幣也[12];百乘,顯使也[13]。齊其聞之矣[14]。"梁使三反[15],孟嘗君固辭不往也[16]。

[1]僅,才。耳,語氣詞,同"而已",相當於現(xiàn)代漢語的"罷了"。

[2]高枕而臥,把枕頭墊得高高的躺著,比喻沒有憂慮。高,用如動詞。

[3]予,給。

[4]梁,就是魏國。魏原都安邑,惠王遷都大梁(今河南開封),所以也叫梁。

[5]惠王,即梁惠王。

[6]齊國放逐他的大臣孟嘗君到各諸侯國去。放,放逐。

[7]虛上位,就是把上位(指相位)空出來。虛,用如動詞,使……虛。

[8]把原來的宰相調(diào)為上將軍。故,原來。

[9]"黃金"前省略了介詞"以"。

[10]先驅(qū),先趕車回去。

[11]誡,告誡。

[12]千金,等於說金千斤。幣,這里指聘幣,是古代聘請人時送的禮物。

[13]顯使,顯貴的使臣。

[14]齊國大概聽說了。其,句中語氣詞,表示委婉語氣。

[15]梁國的使臣往返三次。

[16]固辭,堅決推辭。

齊王聞之,君臣恐懼。遣太傳赍黃金千斤[1],文車二駟[2],服劍一[3]。封書謝孟嘗君曰[4]:"寡人不祥[5],被於宗廟之祟[6],沉於諂諛之臣[7],開罪於君。寡人不足為也[8];愿君顧先王之宗廟[9],姑反國統(tǒng)萬人乎[10]!"馮諼誡孟嘗君曰:"愿請先王之祭器,立宗廟於薛[11]!"廟成,還報孟嘗君曰:"三窟已就[12],君姑高枕為樂矣!"

孟嘗君為相數(shù)十年,無纖介之禍者[13],馮諼之計也。

[1]太傅,官名。赍(jī),通齎,拿東西送人。

[2]文車二駟,繪有文彩的四馬車兩輛。駟,這里指四馬拉的車的單位。

[3]服劍,佩帶的劍。

[4]封書,封好了書信。謝孟嘗君,向孟嘗君道歉。

[5]不祥,不善。

[6]遭受祖宗降下的災(zāi)禍。被,遭受。宗廟,這里借指祖宗。祟(suì),神禍。

[7]諂諛(chǎn yú),巴結(jié)逢迎。

[8]我是不值得您幫助的。為,指幫助。

[9]顧,顧念。

[10]姑,暫且,副詞。統(tǒng),治理。萬人,指全國人民。

[11]希望你向齊王請求先王傳下來的祭器,在薛建立宗廟。按:古人重視宗廟,這樣就可以使孟嘗君的地位更加鞏固。

[12]就,完成。

[13]纖(xiān),細。介,通芥,小草。纖介,是細小的意思。

趙威后問齊使(齊策)[1]

齊王使使者問趙威后[2],書未發(fā)[3],威后問使者曰:"歲亦無恙耶[4]?民亦無恙耶?王亦無恙耶?"使者不說,曰:"臣奉使使威后[5],今不問王而先問歲與民,豈先賤而后尊貴者乎[6]?"威后曰:"不然[7]。茍無歲[8],何以有民[9]?茍無民,何以有君?故有問,舍本而問末者耶[10]?"

[1]趙威后,趙惠文王的妻。本文寫她的政治見解,突出了她的民本思想。

[2]齊王,指襄王的兒子,名建。使(shì)者,奉使命的人。問,聘問,是當時諸侯之間的一種禮節(jié)。

[3]書,指齊王給趙威后的書信。發(fā),啟封。

[4]歲,收成。恙(yàng),憂患,災(zāi)害。耶,表疑問的語氣詞。

[5]第一個"使"是名詞,當使命講;第二個"使"是動詞,當出使講。使威后,出使到威后這里來。兩個"使"字都讀去聲(shì)。

[6]難道把賤的擱在前頭,把尊貴的擱在后頭嗎?先、后,都用如動詞,使動用法。賤,指民眾。

[7]不然,不是這樣。

[8]茍,假如,假設(shè)連詞。

[9]何以,靠什么。

[10]大意是:有問話不問根本而問末節(jié)的嗎?本,指歲與民。末,指君。

乃進而問之曰:"齊有處士曰鍾離子[1],無恙耶?是其為人也[2],有糧者亦食[3],無糧者亦食;有衣者亦衣[4],無衣者亦衣。是助王養(yǎng)其民也[5],何以至今不業(yè)也[6]?葉陽子無恙乎[7]?是其為人,哀鰥寡[8],恤孤獨[9],振困窮[10],補不足[11]。是助王息其民者也[12],何以至今不業(yè)也?北宮之女嬰兒子無恙耶[13]?徹其環(huán)瑱[14],至老不嫁,以養(yǎng)父母。是皆率民而出於孝情者也[15],胡為至今不朝也[16]?此二士弗業(yè),一女不朝,何以王齊國、子萬民乎[17]?於陵子仲尚存乎[18]?是其為人也,上不臣於王[19],下不治其家,中不索交諸侯[20]。此率民而出於無用者[21],何為至今不殺乎?"

[1]處士,有才能而隱居不出來做官的人。鍾離,是復(fù)姓。

[2]是,指示代詞,指鍾離子,這里當這個人講。

[3]食(sì),給食物吃。下句的"食"同。

[4]第一個"衣"(yī)是名詞,當衣服講;第二個"衣"(yì)用如動詞,給衣服穿。下句的兩個"衣"字分別同此兩"衣"字。

[5]是,指以上的行為。

[6]何以,因為什么。不業(yè),不使他成就功業(yè)(意思是不用他)。業(yè),用如動詞。

[7]葉(shè)陽子,齊國的處士。葉陽,復(fù)姓。

[8]哀,憐憫。鰥(guān),年老無妻。寡,寡婦。

[9]恤(xù),顧念。孤,年少無父。獨,年老無子。

[10]振,救濟。

[11]不足,指缺少衣食。

[12]息,動詞,蕃殖。鰥寡孤獨窮困的人得到救濟,不至於死亡,就是使民蕃殖。

[13]北宮,復(fù)姓。嬰兒子,姓北宮的女子的名字。

[14]徹,拿掉。環(huán),指耳環(huán)?,?zhèn),作耳飾的玉。

[15]率,領(lǐng)導(dǎo)。孝情,孝心。

[16]胡為,為什么。"胡"是疑問代詞,當"什么"講。不朝,不上朝。古代婦女有封號的才能上朝,所以這里的"不朝"實際上是指不加封號。

[17]王齊國,為齊國之王。王(wàng),動詞,當成為王講。子萬民,把人民看成自己的子女。(這和統(tǒng)治階級所說的"為民父母"是同樣的意思)。子,用如動詞。

[18]於(wū)陵,齊邑名,在今山東長山縣西南。子仲,齊國的隱士。

[19]不臣於王,不向王稱臣,就是不做官。臣,用如動詞,當稱臣講。

[20]索,求。

[21]無用,沒有作用,等於說同統(tǒng)治者不合作。

江乙對荊宣王(楚策)[1]

荊宣王問群臣曰:"吾聞北方之畏昭奚恤也[2],果誠何如[3]?"群臣莫對[4]。江乙對曰:"虎求百獸而食之[5],得狐。狐曰:'子無敢食我也[6]!天帝使我長百獸[7],今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信[8],吾為子先行[9],子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎[10]?'虎以為然[11],故遂與之行,獸見之皆走。虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也。今王之地方五千里[12],帶甲百萬[13],而專屬之昭奚恤[14]。故北方之畏奚恤也,其實畏王之甲兵也[15]--猶百獸之畏虎也[16]。"

[1]江乙,一本作"江一",魏人,有智謀,當時在楚國做官。荊宣王,就是楚宣王,因楚又稱荊。宣王名良夫。

[2]北方,當時指中原各諸侯之國。昭奚恤(xù),楚國的貴族,是當時的名將。之,介詞,作用在於取消"北方畏昭奚恤"的獨立性,使它作為"聞"的賓語。

[3]真正怎么樣呢?"果"和"誠"是同義詞,都是真正的意思。何如,怎么樣。

[4]莫,否定性無定代詞,相當於現(xiàn)代漢語的"沒有誰"或"沒有人"。

[5]求,尋找。

[6]無敢,不敢。無,通毋。

[7]長(zhǎng),首領(lǐng)。這里用如動詞。長百獸,做群獸的首領(lǐng)。

[8]信,言語真實。不信,指說謊。

[9]我為你在前邊走。為(wèi),介詞。行,相當於現(xiàn)代漢語的"走"。

[10]走,相當於現(xiàn)代漢語的"跑"。這里指逃跑。

[11]老虎以為狐的話說得很對。以為,認為,覺得。然,對,不錯。

[12]"地"和"方"不是一個詞,讀到"地"時應(yīng)略停一下。方五千里,五千里見方,即東至西五千里,南至北五千里。不要誤會為五千方里。

[13]帶甲,披鎧甲,這里指披鎧甲的戰(zhàn)士。

[14]專,專一,單獨。屬(zhǔ),委托。之,指百萬軍隊。這句意思是,把百萬軍隊專托付給昭奚恤。

[15]其實,這件事(指北方之畏昭奚恤)的實情。"其實"是狀語,"北方之畏奚恤"是本句的主語,"畏王之甲兵"是本句的謂語。甲兵,這里指軍隊。

[16]猶,好像。

莊辛說楚襄王(楚策)[1]

莊辛謂楚襄王曰:"君王左州侯,右夏侯[2],輦從鄢陵君與壽陵君[3],專淫逸侈靡[4],不顧國政,郢都必危矣[5]!"襄王曰:"先生老悖乎[6]?將以為楚國祆祥乎[7]?"莊辛曰:"臣誠見其必然者也[8],非敢以為國祆祥也。君王卒幸四子者不衰[9],楚國必亡矣!臣請辟於趙[10],淹留以觀之[11]。"

[1]莊辛,楚人,楚莊王之后,因而以莊為姓。說(shuì),勸說,說服。楚襄王,就是楚頃襄王,懷王的兒子,名橫。懷王被秦昭王扣留,死在秦國。襄王不思發(fā)奮圖強,反而親信小人,荒淫自恣,結(jié)果遭到秦國的連年進攻,兵敗地削。本文就是寫這次大失敗前后莊辛的兩次諫諍。文中用層層比喻說明了只圖目前享樂,對敵人喪失警惕,就必然招致嚴重后患的道理。

[2]你左面有州侯,右面有夏侯(意思是州侯夏侯整天不離你的左右)。州侯、夏侯,都是襄王的寵臣。

[3]車后跟隨著鄢陵君和壽陵君。輦(niǎn),上古用人拉的車子。秦漢以后才專指君王坐的車子。從(zòng),跟隨,侍從。注意:是鄢陵君等跟隨楚王,不是楚王跟隨鄢陵君等。鄢陵君、壽陵君,也都是襄王的寵臣。

[4]一味地放蕩奢侈。淫,一切都越過常度。逸,放縱。侈,奢侈。靡,浪費。"淫逸"指行為放蕩,"侈靡"指生活上浪費。

[5]郢(yǐng)都,楚國的國都郢,在今湖北江陵縣北。

[6]老悖(bèi),年老而糊涂。悖,惑亂。

[7]還是認為我這種行為是楚國不祥之兆呢?將,還是,選擇連詞。祥,吉兇的預(yù)兆。祆(同妖)祥,不祥的預(yù)兆。

[8]我的的確確看到你這種行為的必然結(jié)果啊。

[9]卒幸,始終寵愛。者,代詞,用在主謂結(jié)構(gòu)后面,組成一個名詞性詞組。衰,減。

[10]辟,躲避,這個意義后來寫作"避"。

[11]淹,也當留講。

莊辛去之趙[1],留五月,秦果舉鄢、郢、巫、上蔡、陳之地[2]。襄王流拼於城陽[3]。於是使人發(fā)騶徵莊辛於趙[4]。莊辛曰:"諾。"

莊辛至。襄王曰:"寡人不能用先生之言,今事至於此,為之奈何[5]?"莊辛對曰:"臣聞鄙語曰[6]:'見兔而顧犬[7],未為晚也;亡羊而補牢[8],未為遲也。'臣聞昔湯武以百里昌[9],桀紂以天下亡[10]。今楚國雖小,絕長續(xù)短[11],猶以數(shù)千里[12],豈特百里哉[13]?

[1]去,離開,指離開楚國。之,往。

[2]舉,攻下。鄢(yān),在今湖北宜城縣境。巫,今四川巫山縣。上蔡,今河南上蔡縣。陳,今河南淮陽縣。按《史記·六國年表》,楚襄王二十年,秦攻取鄢;二十一年,攻取郢;二十二年,攻取巫。襄王逃在陳。沒有攻下上蔡和陳的記載,和本文所說不同。

[3]流掩(yǎn),流亡困迫。城陽,就是成陽,在今河南息縣西北。

[4]發(fā),派遣。騶(zōu),騎士。徵,召。

[5]對這怎么辦?

[6]鄙語,俗語。

[7]顧,回頭看。

[8]亡,失掉,丟了。牢,這里指羊圈。

[9]湯,商代開國之君。武,武王,周代開國之君。以,介詞。昌,興盛。

[10]桀,夏代最后的國君;紂,商代最后的國君。兩人都是歷史上有名的暴君。

[11]等於說截長補短。絕,截。

[12]猶,尚,還(hái)。以,用,這里當憑藉講。

[13]豈特,豈但,豈止。

"王獨不見夫蜻蛉乎[1]?六足四翼,飛翔乎天地之間[2],俛啄蚊虻而食之[3],仰承甘露而飲之[4]。自以為無患,與人無爭也;不知夫五尺童子,方將調(diào)飴膠絲[5],加己乎四仞之上[6],而下為螻蟻食也[7]。

[1]獨,副詞,表示反問,略等於現(xiàn)代漢語的"難道"。夫(fú),那,指示代詞。下文"不知夫"的"夫"同。蜻蛉(líng),即蜻蜓。

[2]翔(xiáng),盤旋地飛而不扇動翅膀。乎,於,介詞。

[3]俯,同俯,這里指向下。啄(zhuó),鳥用嘴鵮(qiān)。這里用的是擴大義,因蜻蜓不是鳥類。虻(máng),小蚊(依王筠說,見《說文句讀》"蝱"字注)。

[4]承,接。甘,甜美。

[5]方將,正要。調(diào)飴(yí)膠絲,調(diào)和糖漿,黏在絲上(綁在竿頭,用來黏取飛蟲)。飴,糖漿。膠,黏。

[6]方將,正要。調(diào)飴(yí)膠絲,調(diào)和糖漿,黏在絲上(綁在竿頭,用來黏取飛蟲)。飴,糖漿。膠,黏。

[7]螻,螻蛄。蟻,螞蟻。

"夫蜻蛉其小者也[1],黃雀因是以[2]。俯噣白粒[3],仰棲茂樹[4],鼓翅奮翼[5]。自以為無患,與人無爭也;不知夫公子王孫[6],左挾彈[7],右攝丸[8],將加己乎十仞之上,以其類為招[9]。畫游乎茂樹,夕調(diào)乎酸醎[10]。倏忽之間,墜於公子之手[11]。

[1]蜻蛉〔的事〕是其中的小事啊。其,其中的,指代只圖享樂、喪失警惕以致遭遇不幸的事。

[2]因是以,如同這樣呢(參用王引之說,見《經(jīng)傳釋詞》)。因,猶,如同。是,這樣,指示代詞。以,通已,句末語氣詞。

[3]噣,通啄。白粒,指米粒。

[4]棲,止息。

[5]鼓,鼓動。奮,振動。

[6]公子,最初用來稱諸侯的子女,后來用以稱官宦人家的兒子。王孫,貴族的子孫。

[7]左手把著彈(dàn)弓。

[8]右手安上彈丸,拉緊弓弦。攝,引持。

[9]把黃雀的頸作為彈射的目的物(依王念孫說,見《讀書雜志》)。類,當為"頸"字之誤。招,射的目的物。

[10]酸醎,指調(diào)味的作料。醎,同咸。

[11]倏(shū)忽,頃刻,極言時間的迅速短暫。據(jù)王念孫說,這句是衍文,因前面已說了"夕調(diào)乎酸醎",就用不著再說這句了。

"夫黃雀其小者也,黃鵠因是以[1]。游於江海,淹乎大沼[2],俯噣鱔鯉[3],仰嚙衡[4],奮其六翮[5],而凌清風(fēng)[6],飄搖乎高翔[7],自以為無患,與人無爭也;不知夫射者,方將修其碆盧[8],治其矰繳[9],將加己乎百仞之上,被磻[10],引微繳[11],折清風(fēng)而殞矣[12]。故畫游乎江河,夕調(diào)乎鼎鼐[13]。

[1]黃鵠(hú),俗名天鵝,像雁,但比雁大。

[2]沼(zhǎo),池。

[3]鱔(shàn),即鱔魚。一本作""。

[4]嚙(niè),咬。,同菱。衡,就是荇(xìng),一種水草。

[5]翮(hé),羽毛的莖,這里指鳥的大羽毛。六翮,指翅膀,鳥翅一般有六根大羽毛。

[6]凌,駕,乘。

[7]乎,詞尾。

[8]修,整治。碆(bō),石制的箭頭。一本作""。盧,黑弓。

[9]治,和修同義。 矰(zēng),弋(yì)射的箭。繳(zhuó),系在箭上的生絲線,箭發(fā)出去,可以靠它收回來。

[10]被,遭受。(jiàn),銳利。一本作"礛"。磻(bō),同碆。

[11]引,拖著。微,輕細。

[12]從清風(fēng)中掉下來了。折,因為是由上向下墜落,有如折斷,所以用個"折"字。殞,通隕(yǔn),墜落。

[13]鼎鼐(nài),都是古代烹煮的器具。鼐,大鼎。

"夫黃鵠其小者也,蔡靈侯之事因是以[1]。南游乎高陂[2],北陵乎巫山[3],飲茹溪之流[4],食湘波之魚[5],左抱幼妾,右擁嬖女[6],與之馳騁乎高蔡之中[7],而不以國家為事;不知夫子發(fā)方受命乎靈王[8],系己以朱絲而見之也[9]。

[1]蔡靈侯,蔡國的國君,名般,弒父景侯,自立為君。一本作"蔡圣侯"。蔡國在今河南上蔡縣。

[2]高陂(pí),高丘。

[3]陵,升,登。巫山,在今四川巫山縣。

[4]茹溪,水名,在巫山縣北。流,指水。

[5]湘波,就是湘水,在湖南。

[6]嬖(bì),寵愛,形容詞。

[7]馳騁(chěng),快馬加鞭地趕車。高蔡,今河南上蔡縣。

[8]子發(fā),楚大夫。依《左傳》昭公十一年所載,受靈王之命圍蔡的是公子棄疾,不是子發(fā)。靈王,一本作"宣王"。

[9]用紅繩綁上蔡靈侯帶他去見楚靈王。己,指蔡靈侯。朱絲,紅繩。見(xiàn),使……見。這里指解送去見楚靈王。之,指蔡靈侯。

"蔡靈侯之事其小者也,君王之事因是以。左州侯,右夏侯,輦從鄢陵君與壽陵君,飯封祿之粟[1],而載方府之金[2],與之馳騁乎云夢之中[3],而不以天下國家為事;不知夫穰侯方受命乎秦王[4],填黽塞之內(nèi)[5],而投己乎黽塞之外[6]。"

襄王聞之,顏色變作[7],身體戰(zhàn)栗[8]。於是乃以執(zhí)珪而授之為陽陵君[9],與淮北之地也[10]。

[1]飯,吃。封祿之粟,指以封地賦稅作俸給的谷物。祿,俸給。粟,這里泛指谷物。

[2]載,用車裝載。方府之金,四方所貢,納於國庫之金。

[3]云夢,云夢澤,即今湖北江陵至蘄春間的大湖區(qū)域。

[4]穰(ráng)侯,秦昭王母宣太后之弟,姓魏,名冉,封在穰(今河南鄧縣東南)。秦王,指秦昭王。

[5]填,指布滿軍隊。黽(méng)塞,就是平靖關(guān),在今河南信陽市南。內(nèi),秦將白起攻破鄢郢,在黽塞之南,所以說"內(nèi)"。

[6]投,拋擲。外,楚王被迫出奔城陽,在黽塞之北,所以說"外"。

[7]變作,就是改變。

[8]戰(zhàn)栗,哆嗦。

[9]執(zhí)珪(guī),楚國的爵位名。陽陵君,給莊辛的封號。

[10]與,通舉,攻下。楚王用莊辛之計,收復(fù)了淮北之地(見劉向《新序》所載)。

魯仲連義不帝秦(趙策)[1]

秦圍趙之邯鄲[2]。魏安厘王使將軍晉鄙救趙[3],畏秦,止於蕩陰[4],不進。

魏王使客將軍辛垣衍間入邯鄲[5],因平原君謂趙王曰[6]:"秦所以急圍趙者,前與齊湣王爭強為帝[7],已而復(fù)歸帝,以齊故[8];今齊湣王已益弱[9],方今唯秦雄天下[10],此非必貪邯鄲,其意欲求為帝。趙誠發(fā)使尊秦昭王為帝[11],秦必喜,罷兵去[12]。"平原君猶豫未有所決。

[1]事在趙孝成王八年(公元前258年)。魯仲連,齊人,一生不做官,好為人排難解紛。義,根據(jù)正義,名詞用作狀語。不帝秦,不尊秦王為帝。帝,用如動詞。本文生動地刻劃了反對妥協(xié)投降及功成不居的魯仲連、國難當頭束手無策的平原君和只圖名利毫無政治遠見的辛垣衍,從而也揭露了趙魏統(tǒng)治階級的腐朽無能。

[2]邯鄲(hán dān),趙國國都,今河北邯鄲縣。

[3]魏安厘(xī)王,魏昭王的兒子,名圉(yǔ)。厘,通"僖"。晉鄙,魏國的大將。

[4]蕩陰,今河南湯陰縣,是趙魏兩國交界的地方。

[5]客將軍,別國人在魏做將軍,所以稱客將軍。辛垣,復(fù)姓。間(jiàn)入,指偷偷地進入。

[6]因,靠,通過。平原君,趙孝成王的叔父,名勝,封平原君,是戰(zhàn)國四公子之一,當時為趙相。趙王,指孝成王,名丹。

[7]周赧王二十七年(公元前288年),齊湣王(宣王子,名地)稱東帝,秦昭王(名稷)稱西帝。

[8]已而,過了不久。歸帝,歸還帝號,也就是取消了帝號。以,因。蘇代勸齊湣王取消了帝號,秦昭王因之也取消帝號,所以說"以齊故"。

[9]秦圍邯鄲時,齊湣王已死二十余年,此句疑有誤。意思可能是"今之齊比湣王時益弱。"益,更加。

[10]方今,現(xiàn)在。雄,稱雄,用如動詞。

[11]誠,真,這里含有假設(shè)的意思。

[12]去,指離開邯鄲。

此時魯仲連適游趙[1],會秦圍趙[2],聞魏將欲令趙尊秦為帝,乃見平原君曰:"事將奈何矣[3]?"平原君曰:"勝也何敢言事?百萬之眾折於外[4],今又內(nèi)圍邯鄲而不去[5]。魏王使客將軍辛垣衍令趙帝秦,今其人在是[6]。勝也何敢言事?"魯連曰[7]:"始吾以君為天下之賢公子也[8],吾乃今然后知君非天下之賢公子也[9]。梁客辛垣衍安在[10]?吾請為君責(zé)而歸之[11]!"平原君曰:"勝請為紹介而見之於先生[12]。"

平原君遂見辛垣衍曰:"東國有魯連先生[13],其人在此,勝請為紹介而見之於將軍。"辛垣衍曰:"吾聞魯連先生,齊國之高士也[14]。衍,人臣也,使事有職[15],吾不愿見魯連先生也。"平原君曰:"勝已泄之矣[16]。"辛垣衍許諾[17]。

[1]適,副詞,正巧,恰在這時。

[2]會,副詞,正巧碰上。

[3]奈何,怎么辦。

[4]趙孝成王六年(公元前260年),秦將白起大破趙兵於長平(在今山西高平縣西北),坑趙降兵四十余萬人。折,挫敗。

[5]內(nèi),狀語,指深入國內(nèi)。去,離開,使動用法,指打敗秦軍使之離開。

[6]其人,那個人。其,指示代詞。是,指示代詞,等於說"這里"。

[7]魯連,即魯仲連。

[8]始,當初。

[9]乃,這才,副詞。

[10]梁,就是魏。見《馮諼客孟嘗君》注。安在,在哪里。安,疑問代詞。

[11]歸之,使之歸,就是叫他回去。

[12]紹介,即介紹。原文作"勝請為召而見之於先生",今據(jù)《史記·魯仲連傳》校正。見(xiàn)之,使之見。

[13]東國,指齊國。因齊在趙的東方,所以稱東國。

[14]高士,品行高尚而不做官的人。

[15]使臣的事,有一定的職守。

[16]泄,泄露。之,指辛垣衍到趙國來這件事。

[17]許諾,答應(yīng)。

魯連見辛垣衍而無言。辛垣衍曰:"吾視居此圍城之中者,皆有求於平原君者也;今吾視先生之玉貌,非有求於平原君者,曷為久居此圍城之中而不去也[1]?"魯連曰:"世以鮑焦無從容而死者,皆非也[2]。今眾人不知,則為一身[3]。彼秦者[4],棄禮義而上首功之國也[5],權(quán)使其士[6],虜使其民[7];彼則肆然而為帝[8],過而遂正於天下[9],則連有赴東海而死耳[10],吾不忍為之民也[11]!所為見將軍者,欲以助趙也[12]。"辛垣衍曰:"先生助之奈何?"魯連曰:"吾將使梁及燕助之,齊楚則固助之矣[13]。"辛垣衍曰:"燕,則吾請以從矣[14];若乃梁[15],則吾乃梁人也,先生惡能使梁助之耶[16]?"魯連曰:"梁未睹秦稱帝之害故也[17];使梁睹秦稱帝之害[18],則必助趙矣。"辛垣衍曰:"秦稱帝之害將奈何?"魯仲連曰:"昔齊威王嘗為仁義矣[19],率天下諸侯而朝周。周貧且微[20],諸侯莫朝,而齊獨朝之。居歲余[21],周烈王崩[22],諸侯皆吊,齊后往。周怒,赴於齊曰[23]:'天崩地坼[24],天子下席[25],東藩之臣田嬰齊后至[26],則斮之[27]!'威王勃然怒曰[28]:'叱嗟[29]!而母[30],婢也!'卒為天下笑[31]。故生則朝周[32],死則叱之[33],誠不忍其求也[34]。彼天子固然[35],其無足怪[36]。"

[1]曷(hé)為,為什么。曷,何,疑問代詞。

[2]世人中凡是認為鮑焦由於心地狹隘而死的那些人,都不對(意思是都認識錯了)。按:魯仲連說這話,在於說明鮑焦不是為個人利害而死。以,以為(認為)。鮑焦,周時隱士,相傳因不滿當時政治,抱木餓死。從容,指胸襟寬大。無從容,指心地狹隘。

[3]一般人不了解鮑焦,以為他是為個人打算。隱喻魯仲連不是為個人打算?!妒酚洝窙]有"今"字。

[4]彼,指示代詞,那個。者,語氣詞,表提頓。

[5]上,通尚,崇尚。首功,斬首之功。秦制:爵二十級,作戰(zhàn)時斬得敵人的首級(腦袋)越多,爵位越高。這就是獎勵作戰(zhàn)時多殺敵人。

[6]以權(quán)詐之術(shù)來使用他的士。權(quán),詐術(shù),名詞用作狀語。

[7]把他的人民當作奴隸來使用。虜,這里當奴隸講。古人把俘虜做為奴隸。虜也是名詞用作狀語。

[8]那秦國假如毫無忌憚地自稱為帝。則,假如,假設(shè)連詞?!妒酚洝纷?即"。肆然,放肆地,毫無忌憚地。

[9]這句話不好懂,疑有誤字?!妒酚洝纷?過而為政於天下。"司馬貞《索隱》:"謂以過惡而為政也。"以備參考。

[10]有,含"只有"的意思。赴,奔向。耳,原作"矣",今從《史記》。

[11]等於說我不忍於給他當老百姓。原句是雙賓語句。

[12]我見你的原因,就是想藉此幫助趙國。為(wèi),介詞。所為,表示原因。以,介詞。

[13]固,本來,副詞。

[14]燕國嗎,那么請您允許我認為它是會聽從你的。請,客氣語,有請求允許的意思。以,以為,認為。

[15]若乃,至於。

[16]惡(wū),怎么,疑問代詞做狀語。

[17]睹(dǔ),看見。

[18]使,假如,假設(shè)連詞。

[19]齊威王,名嬰齊,宣王的父親。為仁義,等於說行仁義。

[20]微,弱小。

[21]等於說過了一年多的時間。

[22]周烈王,名喜。崩,封建時代帝王死的專稱。

[23]赴,使人奔告喪事,即報喪。后代寫作"訃"。

[24]天崩地坼(chè),比喻天子死。坼,裂開。

[25]天子,這里指繼承烈王的新君顯王(名扁)。下席,指孝子離開原來的宮室,寢在苫(shān,草墊子)上守喪。

[26]東藩,指齊國。藩的本義是籬笆,引申為屏蔽的意思。古代封建諸侯,為的是屏藩王室,所以稱諸侯為藩國。齊國在東方,故稱東藩。

[27]斮(zhuō),斬殺。

[28]勃然,生氣時變了色的樣子。然,詞尾。

[29]叱嗟(chì juē),怒斥的聲音。

[30]而,代詞,你的。

[31]卒,終於。為,介詞,表被動。

[32]生,指周烈王活著的時候。

[33]死,指周烈王死后。叱,大聲斥罵。

[34]忍,忍受。求,指苛求。

[35]固然,本來這樣,指憑自己是天子,隨便作威作福。

[36]不值得奇怪。其,語氣詞,表示委婉語氣。

辛垣衍曰:"先生獨未見夫仆乎[1]?十人而從一人者,寧力不勝、智不若耶[2]?畏之也。"魯仲連曰:"然梁之比於秦[3],若仆耶[4]?"辛垣衍曰:"然[5]。"魯仲連曰:"然則吾將使秦王烹醢梁王[6]!"辛垣衍怏然不悅[7],曰:"嘻[8]!亦太甚矣,先生之言也[9]!先生又惡能使秦王烹醢梁王?"魯仲連曰:"固也[10]!待吾言之:昔者鬼侯、鄂侯、文王[11],紂之三公也[12]。鬼侯有子而好[13],故入之於紂[14]。紂以為惡[15],醢鬼侯。鄂侯爭之急,辨之疾[16],故脯鄂侯[17]。文王聞之,喟然而嘆[18],故拘之於牖里之庫百日[19],而欲令之

秦將聞之,為卻軍五十里[1]。適會魏公子無忌奪晉鄙軍以救趙擊秦[2],秦軍引而去[3]。

於是平原君欲封魯仲連,魯仲連辭讓者三[4],終不肯受。平原君乃置酒[5],酒酣[6],起,前[7],以千金為魯連壽[8]。魯連笑曰:"所貴於天下之士者,為人排患、釋難、解紛亂而無所取也[9];即有所取者[10],是商賈之人也[11]。仲連不忍為也。"遂辭平原君而去,終身不復(fù)見[12]。

[1]卻軍,退兵。

[2]魏公子無忌,就是信陵君,魏昭王的少子,安厘王的異母弟,也是戰(zhàn)國四公子之一。他托魏王的愛姬如姬盜出兵符,假傳魏王的命令奪得晉鄙軍去救趙。事詳《史記·魏公子列傳》。

[3]引,向后退。

[4]三,多次。

[5]置酒,設(shè)置酒宴。

[6]酒酣,酒喝得很暢快的時候。

[7]前,動詞,指走到魯仲連面前。

[8]為魯連壽,等於說祝魯連長壽。這里是雙賓語結(jié)構(gòu)。

[9]排,排除。釋,消除。解,解開,也有除去的意思。這三個詞在這里是同義詞。

[10]即,假如。

[11]是,指示代詞,做主語。商賈(gǔ),商人的統(tǒng)稱。古代以販賣貨物者為商,藏貨待賣者為賈。

[12]不再來見平原君。

觸讋?wù)f趙太后(趙策)[1]

趙太后新用事[2],秦急攻之。趙氏求救於齊。齊曰:"必以長安君為質(zhì)[3],兵乃出[4]。"太后不肯,大臣強諫[5]。太后明謂左右[6]:"有復(fù)言令長安君為質(zhì)者[7],老婦必唾其面[8]。"

[1]事在趙孝成王元年(公元前265年)。觸讋(chù zhé),趙國的左師(官名)?!妒酚洝ぺw世家》、一九七三年長沙馬王堆三號漢墓出土的帛書《戰(zhàn)國策》作"觸龍"。趙太后,就是趙威后,孝成王的母親。本文寫愛國的觸讋針對趙太后的自私心理,巧妙地說服了趙太后。

[2]新,剛開始。用事,這里指執(zhí)政。公元前266年,趙惠文王死,子孝成王立,年幼,所以由趙太后執(zhí)政。

[3]長安君,趙太后最小的兒子的封號。質(zhì)(zhì),抵押。當時諸侯間結(jié)盟,常常把自己的子孫交給對方做抵押,以取得信任。

[4]乃,這里當"才"講,副詞。

[5]強(qiǎng)諫,竭力諫諍。

[6]明謂,明明白白地說給。

[7]者,代詞,這里代人,相當於"的人"。

[8]老婦,趙太后自稱。唾其面,吐口水在他的臉上。

左師觸讋愿見太后,太后盛氣而揖之[1]。入而徐趨[2],至而自謝曰:"老臣病足[3],曾不能疾走[4],不得見久矣,竊自恕[5],而恐太后玉體之有所郄也[6],故愿望見太后。"太后曰:"老婦恃輦而行。"曰:"日食飲得無衰乎[7]?"曰:"恃粥耳。"曰:"老臣今者殊不欲食[8],乃自強步[9],日三四里,少益耆食[10],和於身[11]。"太后曰:"老婦不能。"太后之色少解[12]。

[1]太后很生氣地等著他。揖,《史記·趙世家》作"胥"。"揖"當是"胥"字傳寫之誤。"胥"通"須",等待。

[2]徐,慢慢地。趨,快步走。當時臣見君,按禮當快步走,只因觸讋腳上有毛病,所以只能徐趨,其實只不過作出"趨"的姿勢罷了。

[3]病足,腳上有毛病。

[4]曾,放在"不"字前面,加強否定的語氣。疾走,快跑。

[5]自恕,自己原諒自己。

[6]玉體,等於說貴體。古人把玉看成貴重的寶物,這里用玉來表示貴重。郄(xì),不舒適。

[7]日,每天,時間名詞做狀語。得無,類似現(xiàn)代漢語的"該不會"。衰,減少。

[8]今者,這里當"近來"講。殊,很。

[9]自己卻勉強散散步。乃,這里當"卻"講。步,慢慢走,動詞。注意它和"趨"的區(qū)別。

[10]少(shǎo),副詞,稍稍。益,副詞,更加。耆,通嗜,喜愛。

[11]和,這里指舒適。

[12]太后的怒色稍稍地消了一些。解,消。

左師公曰:"老臣賤息舒祺[1],最少,不肖[2];而臣衰[3],竊愛憐之[4],愿令得補黑衣之數(shù)[5],以衛(wèi)王宮。沒死以聞[6]。"太后曰:"敬諾[7]!年幾何矣[8]?"對曰:"十五歲矣。雖少,愿及未填溝壑而托之[9]。"太后曰:"丈夫亦愛憐其少子乎[10]?"對曰:"甚於婦人[11]。"太后笑曰:"婦人異甚[12]!"對曰:"老臣竊以為媼之愛燕后[13],賢於長安君[14]。"曰:"君過矣[15]!不若長安君之甚[16]!"左師公曰:"父母之愛子,則為之計深遠[17]。媼之送燕后也,持其踵為之泣[18],念悲其遠也[19],亦哀之矣。已行[20],非弗思也,祭祀必祝之,祝曰:'必勿使反[21]!'豈非計久長,有子孫相繼為王也哉[22]?"太后曰:"然。"

[1]賤息,對人謙稱自己的兒子。息,子。舒祺,觸讋兒子的名字。

[2]不肖,見《魯仲連義不帝秦》注。

[3]衰,衰老。

[4]憐,愛。古漢語里,"憐"和"愛"在親愛這一意義上是同義詞。

[5]希望讓他得以補充衛(wèi)士的數(shù)目。這是客氣的說法,意思就是請求讓他當一名衛(wèi)士。得,表示客觀情況的容許。黑衣,衛(wèi)士的代稱,因當時王宮的衛(wèi)士都穿黑衣。

[6]冒著死罪把這話告訴你。沒死,就是昧死(昧通冒)。以,介詞,省略了賓語"之"。聞,使聞,即稟告的意思。

[7]敬諾,等於說遵命。

[8]幾何,多少。

[9]及,趁。填溝壑(hè),指死后沒人埋葬,尸體被扔在山溝里。這里是謙虛的說法,就是指死。

[10]丈夫,男子的通稱。

[11]比婦人厲害。於,介詞,在形容詞后表比較。

[12]異甚,特別厲害,異是狀語。

[13]媼(ǎo),對年老婦人的尊稱。燕后,趙太后的女兒,嫁到燕國為后,所以稱為燕后。

[14]賢,勝,超越。

[15]過,動詞,錯。

[16]不像〔愛〕長安君那樣厲害。

[17]計深遠,等於說作長遠打算。計,動詞,打算,考慮。

[18]握著她的腳后跟為她而哭。持,握。踵(zhǒng),腳后跟。大概女兒登車后,趙太后在車下,只能摸著女兒的腳后跟。

[19]惦念著她而且傷心她遠嫁於外。

[20]已經(jīng)走了之后。

[21]一定別讓她回來。古代諸侯的女兒遠嫁到他國,只有被廢或亡國后才回到本國,所以趙太后祭祀時祝女兒別回來。反,回來。這個意義后來寫作"返"。

[22]難道不是作長遠打算,希望燕后有子孫世世代代相繼為王嗎?也哉,都是語氣詞,"也"表判斷,"哉"表反問,語氣的重點落在"哉"字上。

左師公曰:"今三世以前[1],至於趙之為趙[2],趙主之子孫侯者,其繼有在者乎[3]?"曰:"無有。"曰:"微獨趙[4],諸侯有在者乎?[5]?"曰:"老婦不聞也[6]。""此其近者禍及身,遠者及其子孫。豈人主之子孫則必不善哉?位尊而無功,奉厚而無勞[7],而挾重器多也[8]。今媼尊長安君之位[9],而封之以膏腴之地[10],多予之重器[11],而不及今令有功於國;一旦山陵崩[12],長安君何以自托於趙[13]?老臣以媼為長安君計短也[14]。故以為其愛不若燕后[15]。"太后曰:"諾,恣君之所使之[16]!"於是為長安君約車百乘,質(zhì)於齊,齊兵乃出。

[1]三世,就是三代,父子相繼為一世。這里的"三世以前",指趙肅侯時。

[2]上推到趙氏開始建成趙國的時候。指趙烈侯由晉國的一個大夫成為萬乘之國的國君。

[3]繼,指繼承人,就是后嗣。

[4]微獨,不僅,不但。

[5]這句話的主語不是"諸侯",而是"諸侯之子孫侯者,其繼"。

[6]不聞,沒有聽說。

[7]奉,通俸,指俸祿。勞,功勞。

[8]挾,持。重器,貴重的寶物,指金玉珍寶鐘鼎等。

[9]尊長安君之位,使長安君的地位很高。

[10]膏腴(yú),肥沃。

[11]予,給。

[12]山陵崩,比喻君死,是一種委婉的說法。這里比喻趙太后死去。

[13]長安君憑什么在趙國寄托身軀呢?

[14]以,認為。

[15]其愛,指對長安君的愛。

[16]任憑你怎樣支使他。恣,任憑。

子義聞之[1],曰:"人主之子也,骨肉之親也,猶不能恃無功之尊[2],無勞之奉,而守金玉之重也;而況人臣乎!"

[1]子義,趙國的賢士。

[2]猶,還。尊,指尊高的地位。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號